Так бывает уж порою,
Так бывает всякий раз.
В твоём сердце нет покоя,
Не смыкаешь ночью глаз.
Будто-бы и нет причины
Для волнения тогда,
2р.
Но стремишься коль к вершинам,
Мечешься туда-сюда.
Потому что это, это
Манит небо всякий раз.
Приготовил место где-то
Сам Спаситель там для нас.
Драгоценной Своей Кровью,
Искупив нас на Кресте,
2р.
Нас утешит, успокоит,
Вместе с Ним мы будем все.
Припев:
Ведь наступит время это,
Когда в сердце будет лето.
Будем мы теплом согреты,
Оно даст нам много света.
Ароматом и усладой
Лето дарит мир и радость,
Изливается елеем,
Летом все мы здоровее.
2р.
Лето, лето, лето, лето,
От него мы ждём ответа
Наша песенка без лета
До конца ещё не спета.
2р.
Наша песенка без лета
До конца ещё не спета.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".